关灯

(cont.)Q and A(Question and Answer)  在这里一起探讨我们的困惑和见解吧!

[复制链接]
一飞 发表于 2006-12-13 12:56:11 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
 
Q and A(question and answer)

Q and A gives us a stage where everyone can quickly solve some casual problems. Maybe these problems are just what other people want to say. Then, you actually help others. In a word, Q and A is not only good for ourselves but also others.

Notices:
1,问题不设限,所以就不列举了,以免造成思维定势。当然有一点不言而喻,即必须是与英语有关的问题。

2,为了突出提问与解答这个主题,大家在提问时,把问题放在开头,在问题前面加几楼字样,并用红色把问题显示出来,例如,一楼:谁知道if only 与only if的差别?,楼数,按照发帖的实际位置来定。

3,热烈期待大家的回应,没有你的回应,问题将永远变不成答案。

4,提问和解答,均会给予对应的奖励,好的帖子当然会有重奖。
参与人数 1威望 +1 收起 理由
By zgjlcm + 1 | 理由: <font color=red>!!!!</font>

查看全部评分总评分 : 威望 +1

回复

使用道具 举报

 

精彩评论37

正序浏览
bcpeng 发表于 2006-12-13 17:08:16 | 显示全部楼层
 
支持版主!我正遇到一些专业英语方面的问题,不知道可不可以提?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
一飞 发表于 2006-12-13 19:07:29 | 显示全部楼层
 
Of course, you can.
As long as people engage in a kind of job, specialized English must appear.

Just for its professional characteristics, some problems will be more difficult. So, communication is so necessary.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
 楼主| bcpeng 发表于 2006-12-13 21:32:16 | 显示全部楼层
 
Q:That day ,I read a paper and found this sentence---
However, XPS analysis is not always practical since failure does not occur exactly at the interface—in such cases X-ray mapping or backscattered imaging in the SEM can be used to determine a critical load but this does not represent the load for interfacial detachment (Fig. 2a), rather this is the load at which the coating has been scraped off the substrate.
Who can translate for me? Thank u! The red letters is the most I want to know~~~~
ps:X-ray photoelectron spectroscopy (XPS)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
一飞 发表于 2006-12-13 22:34:16 | 显示全部楼层
 
The possible answer:



not...rather means not ...but

For example:
&quot;The operation of Uni-President is not merely dependent upon the performance of a single department or business, rather it is operated by a group of solid experts that cohere and unite with team spirit.
统一企业的经营,不是某个部门、某个事业就能独立支撑的,而是要“经营统一大家一起来”的全方位经营团队,在整个团队的和谐、团结努力中才能达成。&quot;


Other sentenses seem not to be difficult!
Do you feel like this?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
 楼主| bcpeng 发表于 2006-12-15 10:27:34 | 显示全部楼层
 
Your answer is very good. It`s the very idea from me. But FROM the passage it means &quot;not ...
either&quot;.So I was puzzled.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
pieer 发表于 2006-12-18 06:18:14 | 显示全部楼层
 
Let me try.

然而,如果断裂(可能你对failure有更好的注释)不是恰好发生在界面,X-ray光电子能谱并不总是有效的。因为在那些情况下(指得是断裂发生在界面),临界负载可以通过SEM中的X-ray映象或者背散射成像来测定,然而这个临界负载并不是导致界面分离(或者有更好的专业术语)的负载,而是作用于涂层被刮落的衬底上的负载。

我不是很肯定,如果有上下文,那么会好很多。楼主自己参照上下文,比较一下吧,而你本专业方向的,应该能够得更好。
引用第3楼bcpeng2006-12-13 21:32发表的:
Q:That day ,I read a paper and found this sentence---
However, XPS analysis is not always practical since failure does not occur exactly at the interface—in such cases X-ray mapping or backscattered imaging in the SEM can be used to determine a critical load but this does not represent the load for interfacial detachment (Fig. 2a), rather this is the load at which the coating has been scraped off the substrate.
Who can translate for me? Thank u! The red letters is the most I want to know~~~~
ps:X-ray photoelectron spectroscopy (XPS)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
betterbetter 发表于 2006-12-18 10:34:59 | 显示全部楼层
 
7楼Does anybody know where i can practise spoken english with foreigners on-line
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
betterbetter 发表于 2006-12-20 16:38:46 | 显示全部楼层
 
nobody responded
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
一飞 发表于 2006-12-20 18:19:34 | 显示全部楼层
 
http://www.51uc.com/download/uc/UCSetup_2006.exe

use this soft!
there are a lot of on-line English corner there.

Maybe you can not find foreigners, but many excellent people whose oral English is very good indeed help you!


我好久没上去了,真的是很不错
这绝对是最好的次优选择!!!!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 微信登录

本版积分规则


50威望

4454盟币

10关注

11粉丝

94帖子

排行榜
作者专栏
登录后可将在线时长兑换成盟币 ,连续在线 [1] 小时后,每小时 [0.5] 盟币.
×

你已累计兑换次数 0

你已累计兑换积分 0盟币

关注我们:微信订阅号

官方微信

APP下载

全国服务热线:

4000-000-000
Copyright   ©2005-2018  博研网Powered by©Myboyan.com    ( 粤ICP备10062441号 )