关灯
登录后可将在线时长兑换成盟币 ,连续在线 [1] 小时后,每小时 [0.5] 盟币.
×

你已累计兑换次数 0

你已累计兑换积分 0盟币

天声人语精彩句子翻译(有奖+2威望)

[复制链接]
weiliang08 发表于 2007-10-29 13:08:17 | 显示全部楼层
 
不懂鬼子文!

八嘎压路 是什么意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
余维yuwei 发表于 2007-11-26 02:23:04 | 显示全部楼层
 
以下内容需要积分高于 0 才可浏览

每年的赏花时节,一片片洁白的花卉总是浮现在脑海。然而,细细打量之下,总发现花儿原来并非想象那般纯粹的白,浅浅的、薄薄的胭脂红,永远与她们相伴在风中。


回复 支持 反对

使用道具 举报

 
余维yuwei 发表于 2007-11-27 00:09:58 | 显示全部楼层
 
每年的赏花时节,一片片洁白的花卉总是浮现在脑海。然而,细细打量之下,总发现花儿原来并非想象那般纯粹的白,浅浅的、薄薄的胭脂红,永远与她们相伴在风中。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
余维yuwei 发表于 2007-11-27 00:12:04 | 显示全部楼层
 
斑竹,给点盟币吧,俺想下点东东啊,努力挣工分中!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
deardennis 发表于 2007-12-6 14:48:25 | 显示全部楼层
 
我不懂日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
谷巧丽 发表于 2008-3-21 18:20:40 | 显示全部楼层
 
不会加盟币
对不起啊



每年眺望时,都觉得花那么地接近纯白.
可是,应该不是纯粹的白,
花间都微微浸染着淡淡的红,摇曳在风中
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
mmlmm 发表于 2008-4-9 22:05:00 | 显示全部楼层
 
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1000 才可浏览,您当前积分为 0
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
ako1114 发表于 2008-10-7 16:51:59 | 显示全部楼层
 
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1000 才可浏览,您当前积分为 0
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
jxminth 发表于 2009-4-23 08:57:16 | 显示全部楼层
 
我对日语比较有兴趣的
是在我工作的时候接触到日本人
感觉日语挺好玩的
不过我现在只会简单的几句呵呵
还没有达到这么高的境界啊
需要努力呢
みなさん がんばれ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
程晨 发表于 2009-7-10 10:28:27 | 显示全部楼层
 
每年这个时候,都会一边思考一边往头上看,真的如此接近白色吗?但是,那些花儿并不是想当然的白色,而是被染上一层淡红在风中摇坠。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则


15威望

32盟币

1关注

1粉丝

44帖子

排行榜
作者专栏

关注我们:微信订阅号

官方微信

APP下载

全国服务热线:

4000-018-018
Copyright   ©2005-2018  博研网Powered by©Myboyan.com    ( 粤ICP备10062441号 )